重要なお知らせエリアを非表示

HIRATSUKA KNIT

ABOUT US

ヒラツカニツトは、デザイン事務所「ALNICO DESIGN」を運営するデザイナー平塚大輔と、その母・みよこの親子2人でつくるあみぐるみプロジェクトです。

デザイナーが描いた落書きをたよりに、ばあちゃんがひと編みひと編み丁寧に毛糸を編んでつくるあみぐるみは、ぬいぐるみとはちがう、ムニュムニュとした手編みのぬくもり溢れる触り心地。クスッと笑ってしまうような絶妙な表情にとことんこだわり、“へんちくりん”だけどなんかかわいい、そんなあみぐるみを、ひたすら真剣につくっています。

HIRATSUKA KNIT is an amigurumi project created by designer Daisuke Hiratsuka, who runs the design office ALNICO DESIGN and his mother Miyoko. The amigurumi which is carefully knitted by a grandma Miyoko based on the scribbles drawn by the designer. is different from stuffed animals, and has a fluffy and warm hand-knitted feel. We are particular about the exquisite expression that makes you chuckle, and we are earnestly making a slightly eccentric but cute and unique amigurumis.

Accessエリアを非表示

Note: ご購入の前に

わたしたちのつくるあみぐるみは、大人向け・インテリア向けの商品となります。毛糸でできており繊細なため、できるだけ丁寧なお取り扱いをお願いします。無理に動かしたり、強い負荷がかかると、ほつれや穴あき・破損の原因となります。また、小さいプラスチックパーツを使用しているものもありますので、万が一の事故を避けるためにも、小さいお子様には与えないでください。

The amigurumi we make are products for adults and interiors. Since it is made of yarn and is delicate, please handle it as carefully as possible. Forcibly moving it or applying a strong load may cause fraying, holes, or damage. In addition, some products use small plastic parts, so please do not give them to small children to avoid accidents.

FAQ よくあるご質問

  • Q.送料について
    A.国内送料無料です。海外配送の場合は国別に定めた送料がかかります。

    Shipping Fee: Domestic shipping (Japan) is free. In the case of overseas delivery, the shipping fee determined by country will be charged.
  • Q.海外配送について
    A.一部地域で海外配送に対応できない場合がございます。海外配送委託会社にて対応不可と判断された場合は、ご注文をキャンセル処理させていただきますので、あらかじめご了承ください。

    Overseas Delivery: Some regions may not be able to support overseas delivery. Please note that the order will be canceled if the overseas delivery company determines that it is not possible.
  • Q.あみぐるみのケアについて
    A.毛糸の縮み・中綿の萎み・ほつれなどを避けるため、洗濯はおすすめしておりません。ポンポンとやさしく叩いてほこりを払い、風通しの良い場所で陰干しをしてあげてください。

    How to Care for Amigurumis: We do not recommend washing to avoid yarn shrinkage, cotton shrinkage, and fraying. Gently tap the amigurumi to remove dust and dry it in the shade in a well-ventilated place.
  • Q.過去作品同様のあみぐるみ制作について
    A.大変心苦しいのですが、過去作品と同様のあみぐるみの制作依頼は承っておりません。あみぐるみとの出逢いも「ご縁」だと捉えていただけますと幸いです。なお、新作の情報などはInstagramにて発信しておりますので、ぜひフォローをお願いいたします。

    Production Request Similar to Past Works: We do not accept requests for the production of amigurumi with the same design as past works. Information on new works is posted on Instagram, so please follow us.
  • Q.コラボレーションの企画・商品開発など
    A.たのしいモノづくりやコラボレーション企画は大歓迎です。コンタクトフォームよりお気軽にご相談ください。

    Collaboration: We welcome collaborative projects and creative product development. Please feel free to contact us using the contact form.

"Happy Announce"

新しい子が生まれたら、いち早くメールでご案内する「ハッピーアナウンス」。その他最新情報もお届けします。

When a new amigurumi is born, you can receive by email at earliest. Please subscribe to "Happy Announcement" Mail.